Контент маркетинг

SEO и ориентация на местный рынок для международной экспансии

В моей последней колонке я рассмотрел бизнес-преимущества международной SEO-стратегии, и первое преимущество заключалось в том, чтобы дополнить ваш более широкий глобальный стратегический план.

Это очень важно, особенно когда речь идет о том, как вы планируете развертывать веб-сайты для этих рынков.

Управление несколькими глобальными веб-сайтами требует не только ресурсов для создания и обслуживания, но также должно создавать ценность для пользователей на целевом рынке.

Сколько торговых площадок слишком много?

На протяжении многих лет я видел, как многие компании переводили свои веб-сайты на другой язык, например испанский или арабский, а затем пытались «максимально увеличить свои инвестиции», клонируя локальную версию для каждого рынка, говорящего на этом языке.

Для одной компании такой подход привел к созданию 1600 отдельных веб-сайтов и более 18 миллионов веб-страниц, большинство из которых не индексировались, поскольку Google считал эти страницы дубликатами.

Сколько-Сайтов-слишком многоИзображение из Твиттера, июнь 2022 г.

На Твиттер недавно Джон Мюллер из Google ответил на вопрос из поста, в котором спрашивал, является ли наличие англоязычных версий для рынков EMEA хорошей стратегией.



Он ответил: «Похоже, у вас есть 78 URL-адресов для одного и того же контента».

Далее он сказал: «Похоже, это одна и та же страница, и у нас нет реальной причины индексировать несколько версий».

Развивайте свою ориентацию на местный рынок

Ориентация на местный рынок — это тонкий баланс управления ожиданиями и потребностями клиентов на иностранном рынке с целями, ресурсами и возможностями вашей организации.

При планировании вы должны рассмотреть каждый потенциальный рынок с точки зрения локализации в соответствии с местными бизнес-требованиями, поведением пользователей, ожиданиями пользователей, языком, валютой и любыми другими элементами, которые будут способствовать вовлечению клиентов на рынок.

Просто клонировать существующий веб-сайт на другой язык, а затем отправить его в Google недостаточно.

В более ранней статье предлагались инструменты, которые помогут вам определить новые рынки, которые имеют потребительский спрос и упростят ведение трансграничного бизнеса.

Ваша контент-стратегия будет определяться вашей ориентацией на местный рынок, что заставит вас планировать всю цепочку конверсии, помогая определить, будет ли этот сайт глобальным сайтом на одном языке, локализованным рыночным сайтом или сайтом для конкретного языка, а также будет ли технология подстраиваться под пользователя на -спрос или динамически.

Эта матрица часто определяет ваши технологические требования.

Слишком многие компании слишком поздно осознают, что в процессе расширения вы ведете бизнес не со странами или регионами, а с людьми.

Вы не можете избежать кубика Рубика вариантов, когда дело доходит до транзакций с людьми.

Люди на целевом рынке говорят на определенном языке, используют определенную валюту и живут в определенном месте.

Выделенные рынки, языки или валютные сайты

Компании, которые планируют глобальную экспансию, должны принять несколько долгосрочных и краткосрочных решений.

Глядя в их хрустальный шар, как выглядит их полное расширение?

Выход на один дополнительный рынок сильно отличается от выхода на несколько рынков в разных частях мира.

На ранних стадиях расширения эти решения могут быть легкими.

Австрийская компания может относительно легко нацелиться на Германию, поскольку они оба говорят по-немецки, используют евро и имеют соглашения о трансграничных перевозках.

В таком случае, нужен ли им еще один сайт?

Возможно, достаточно просто включить калькулятор доставки и управление налогом на добавленную стоимость.

Ситуация усложняется, когда американский веб-сайт хочет настроить таргетинг на Мексику.

Ему понадобится способ организовать свои испанские веб-страницы, скрыть цены в песо, гарантировать, что купленные продукты могут быть отправлены в местонахождение клиента в Мексике, и сообщить потребителям, есть ли какие-либо дополнительные расходы на тарифы.

Как только у вас появится мексиканская инфраструктура, у нас может возникнуть соблазн расшириться дальше на юг, в Аргентину, Перу или Чили.

Должны ли мы использовать один и тот же веб-сайт на испанском языке и использовать конвертер валют и менеджера по доставке, или существуют особые рыночные требования и языковые различия, которые заставят нас использовать отдельные рыночные веб-сайты?

Я видел, как несколько компаний запускали веб-сайты «ЕС», чтобы ориентироваться на Европейский Союз, используя евро.

Они клонируют глобальный сайт в домене «.eu», конвертируют цены в евро и предполагают, что могут волшебным образом нацелиться на этот регион, используя общую валюту и юридическую структуру.

Звучит логично, но, несмотря на использование одной и той же валюты, большинство рынков говорят на разных языках, что приводит к тому, что они не могут привлечь достаточное количество посетителей, чтобы быть жизнеспособными.

Визуальная или техническая ориентация

После того, как вы определились со своей веб-структурой, вам нужно будет рассмотреть возможность использования визуальной ориентации, например, принуждение пользователя к использованию селектора страны/языка, чтобы выбрать нужный сайт, или техническую ориентацию с использованием либо физического местоположения посетителя, либо языковых предпочтений для маршрута. их на определенный веб-сайт.

Есть много статей о проблемах использования локального интернет-адреса пользователя для перенаправления пользователей на определенные веб-сайты в зависимости от того, откуда они получили доступ к сайту, и потенциальных культурных ошибках использования национального флага одной страны для представления языка на разных рынках.

Для любого метода очень важно протестировать реализацию, чтобы убедиться, что поисковые системы могут получить доступ ко всему доступному контенту для любого метода.

Как правило, страницы выбора устанавливают файл cookie, записывающий выбор пользователя, чтобы исключить шаг выбора в будущем.

Хотя это удобно для пользователей, поисковым системам часто блокируется доступ к любому из путей, поскольку они не принимают файлы cookie, препятствующие доступу к каким-либо локальным веб-сайтам.

Точно так же с определением IP-адреса и языка система предназначена для перенаправления пользователей на определенные версии веб-сайта.

Это очень распространено для веб-сайтов электронной коммерции с рыночными ценами и / или правилами ведения бизнеса на определенных рынках.

К сожалению, это часто ограничивает доступ поисковых систем к этим веб-сайтам.

Поэтому крайне важно обеспечить наличие исключений из правил, позволяющих поисковым системам, включая Google, получать доступ к любой веб-странице, которую они запрашивают, поскольку вы не знаете, откуда они сканируют ваши сайты.

Вывод

Хотя нет простого ответа на вопрос о том, сколько глобальных веб-сайтов вам следует иметь или количество страниц на каждом из них, лучше всего принимать решение, исходя из потребностей вашего бизнеса и рынка, а не просто потому, что вы можете это сделать.

Управление успешным многонациональным веб-присутствием требует детального планирования, чтобы гарантировать, что контент, который вы размещаете, приносит пользу пользователям на целевом рынке, что способствует вовлечению.

В то же время он должен удовлетворять все более строгим требованиям Google относительно релевантности, авторитетности и достаточной уникальности, чтобы обеспечить его индексацию.

Дополнительные ресурсы:


Рекомендуемое изображение: ktasimar/Shutterstock

Информация для Вас была полезна?
0
0
0
0
0
0
0

Похожие статьи

Кнопка «Наверх»