Новости трендов

31% международных веб-сайтов содержат ошибки hreflang

Внедрение hreflang может быть сложной задачей для многих SEO-специалистов. Бесчисленные вариации синтаксиса на нескольких языках могут быть трудными для тех, кто плохо понимает более одного языка.

Существует также дополнительная сложность понимания конкретных языковых нюансов и регионального таргетинга, которые обычно понимают только носители языка или те, кто тщательно изучил язык.

Неправильная реализация атрибута hreflang может привести к множеству осложнений (например, дублированию контента, ошибочной индексации и плохой видимости в поисковой выдаче), что отрицательно скажется на эффективности SEO.

Крайне важно использовать hreflang с осторожностью. К счастью, hreflang хорошо задокументирован, и связанные с ним проблемы можно выявить с помощью различных инструментов SEO.

Изучение ошибок hreflang

Чтобы определить, насколько широко распространены проблемы с hreflang и какие из них встречаются чаще, я сотрудничал с NerdyData, что дало мне доступ к их базе данных веб-сайтов, содержащих код hreflang.

NerdyData предоставил список из 18 786 веб-сайтов, которые содержат хотя бы один экземпляр hreflang, объявляющий альтернативу в исходном коде. Таким образом, это исследование учитывает только hreflang, реализованный в , а не через карты сайта XML или заголовок HTTP.



Я проводил исследование по:

  • Запуск сканирования в Screaming Frog для проверки наличия hreflang на домашних страницах.
  • Удаление перенаправлений GEO-IP, чтобы полный список URL-адресов разрешался за 200 секунд.
  • Использование HreflangChecker.com и Visual SEO Studio для пакетной обработки URL-адресов для выявления общих проблем, выявленных инструментами.

31,02% веб-сайтов содержат конфликтующие директивы hreflang.

Мои выводы показывают, что 31,02% веб-сайтов, обслуживающих несколько языков, имеют конфликтующие директивы hreflang. Конфликтующие теги hreflang могут возникать, когда на веб-странице используются разные теги hreflang для разных языков и географического таргетинга.

Проще говоря, одному языку или региону присвоено несколько URL-адресов, что посылает поисковым системам запутанные сигналы. Например:

Такая путаница потенциально может привести к осложнениям, связанным с дублированием контента и неправильным ранжированием и индексированием, что затрудняет хорошее место в поисковой выдаче.

Даже если пользователи найдут вашу веб-страницу среди хорошо работающих, они пострадают от плохого взаимодействия с пользователем, если им будет показана неправильная версия страницы.

Самоссылающийся hreflang возникает, когда страница содержит тег hreflang, указывающий на ее URL.

По сути, страница указывает, что она доступна на разных языках, включая исходный язык страницы.

Несмотря на то, что изначально это выглядело как избыточная тактика, это хорошая практика для международного SEO. К сожалению, 16,04% сайтов с несколькими языками не имеют самоссылающихся тегов hreflang.

Поисковые системы могут лучше понять взаимосвязь между разными версиями одной и той же страницы, если используются самоссылающиеся теги hreflang, включая страницы, доступные на разных языках.

Учитывая, что hreflang является одним из примерно 20 сигналов канонизации, это важный сигнал для включения.

47,95% веб-сайтов не используют x-default

Атрибут x-default сигнализирует поисковым системам, что страница не ориентирована на определенный язык или местоположение, определяя ее как языковую версию страницы по умолчанию.

Это особенно полезно, когда страница доступна на нескольких языках, но не предоставляет контент на предпочитаемом пользователем языке.

Атрибут x-default не обязательно нужен в hreflang. До 47,95% многоязычных сайтов в настоящее время его не используют.

Однако это может быть полезно в тех случаях, когда пользователь ищет страницу на определенном языке, который недоступен, так как это помогает поисковым системам найти наиболее подходящую версию страницы для отображения.

Важно отметить, что атрибут x-default следует использовать только в том случае, если другой язык недоступен. Там, где существуют другие доступные языки, каждый из них должен быть указан с помощью тега hreflang.

Кроме того, x-default не следует использовать на страницах, относящихся к определенному языку или местоположению.

8,91% кластеров hreflang содержат хотя бы один экземпляр недопустимых языковых кодов.

Важно использовать двухбуквенный формат ISO-639-1 в атрибутах hreflang.

К сожалению, языковые коды часто ошибаются, вызывая множество проблем, которые могут повлиять на международный таргетинг веб-сайта.

Мое исследование показало, что 8,91% сайтов, ориентированных более чем на один язык, в настоящее время содержат неизвестные языковые коды.

Это может быть просто запутанный подход к объединению кодов языка и местоположения, но причиной могут быть многие распространенные проблемы.

Коды некоторых языков не совсем соответствуют написанию страны.

Например, вы можете ожидать, что код хорватского языка будет «cr», но на самом деле это «hr». Поскольку код неочевиден, при реализации языковых кодов легко допустить ошибку.

1,6% кластеров hreflang содержат хотя бы один экземпляр недопустимого кода региона.

В отличие от предыдущей статистики, относительно небольшое количество кластеров hreflang содержат недопустимые коды регионов.

Хотя использование двухбуквенных кодов регионов ISO-3166-1 не требуется, это помогает при таргетинге на один и тот же язык между двумя или более странами с разными правилами правописания. Это дает больше контекста для поисковых систем, учитывая местоположение и язык пользователя.

Чтобы вернуться к моему предыдущему примеру, вы должны использовать код «en-US» для таргетинга на пользователей в Соединенных Штатах. Если для него установлено значение «en-GB», вы будете ориентироваться только на британских пользователей, полностью упуская из виду свою целевую аудиторию.

К частым ошибкам здесь относятся:

Здесь все записи ориентированы на английский язык, но также нацелены на Великобританию и Европу. Коды UK и EU недействительны, так как это GB (Великобритания), и вы не можете настроить таргетинг на Европу как на континент.

Таргетинг на испанский также может быть проблематичным в Латинской Америке, поскольку кластер пытается настроить таргетинг на es-la, es-lx и es-419, пытаясь нацелиться на регион в целом, тогда как вы должны ориентироваться на отдельные страны или оставить испанский язык в целом. язык.

22,46% кластеров hreflang содержат неправильные/необычные сочетания языка и региона.

Ориентация на страны без родного языка с помощью hreflang дает ряд преимуществ, главное из которых заключается в улучшении пользовательского опыта для тех, для кого язык не является родным.

Например, голландский язык является родным языком Нидерландов, но, по оценкам, 95% населения также говорит по-английски. В Нидерландах также проживает около 97 8000 британских граждан.

При таком большом количестве носителей английского языка имеет смысл ориентировать пользователей в Нидерландах на страницы вашего веб-сайта на английском языке.

Однако не все комбинации имеют смысл. Например:

В то время как три приведенных выше примера пройдут тест hreflang и технически точны, число жителей Замбии, говорящих на китайском языке, скорее всего, не даст практически никаких результатов при наличии этой альтернативной версии.

Создание альтернативных версий, которые не имеют большого смысла, создает дополнительный и ненужный спрос на сканирование и версии, которые Google, вероятно, может счесть дублированными, перекрывая канонические версии.

Мнения, выраженные в этой статье, принадлежат приглашенному автору, а не обязательно поисковой системе. Штатные авторы перечислены здесь.


Подборка статей о ИТ компаниях. Обмен опытом. Обучение востребованным профессиям в сфере IT. Маркетинг. Анализ рынка. Полезная информация. Подпишитесь на нас в социальных сетях, что бы не пропустить важное.

Информация для Вас была полезна?
0
0
0
0
0
0
0

Похожие статьи

Кнопка «Наверх»